Difference between revisions of "AETR"
(Created page with "== Překlad == Slovensky: AETR<br> Německy: AETR == Vymezení pojmu == Evropská dohoda AETR (European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in Internat...") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Překlad == | == Překlad == | ||
Slovensky: AETR<br> | Slovensky: AETR<br> | ||
+ | Anglicky: European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport<br> | ||
Německy: AETR | Německy: AETR | ||
== Vymezení pojmu == | == Vymezení pojmu == | ||
− | Evropská dohoda AETR | + | Evropská dohoda AETR stanovuje požadavky na řidiče a další členy osádky. Upravuje práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě a byla sjednaná v Ženevě 1. července 1970. Dohoda vstoupila v platnost 5. ledna 1976. Dohoda vymezuje rozsah platnosti, tj. na jaké účastníky silničního provozu a za jakých podmínek se na ně vztahuje, včetně výjimek. Stanovuje věkové a profesní požadavky na osádky, maximální dobu řízení vozidla, délku a četnost povinných přestávek, dobu odpočinku a kontrolu dodržování (pomocí automatických kontrolních zařízení tachografů) a upravuje měřené údaje, podmínky jejich schvalování, montáže, používání a kontroly. Vymezuje vlastnosti a požadavky na zařízení ve vozidle a periodické kontroly. Stanovuje rovněž údaje a kódy ve schvalovací značce a štítku (MDČR, 2015; MDČR 2015a).<br> |
Dohoda stanovuje například věk řidiče a dalších členů posádky:<br> | Dohoda stanovuje například věk řidiče a dalších členů posádky:<br> |
Latest revision as of 06:20, 26 May 2020
Překlad
Slovensky: AETR
Anglicky: European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport
Německy: AETR
Vymezení pojmu
Evropská dohoda AETR stanovuje požadavky na řidiče a další členy osádky. Upravuje práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě a byla sjednaná v Ženevě 1. července 1970. Dohoda vstoupila v platnost 5. ledna 1976. Dohoda vymezuje rozsah platnosti, tj. na jaké účastníky silničního provozu a za jakých podmínek se na ně vztahuje, včetně výjimek. Stanovuje věkové a profesní požadavky na osádky, maximální dobu řízení vozidla, délku a četnost povinných přestávek, dobu odpočinku a kontrolu dodržování (pomocí automatických kontrolních zařízení tachografů) a upravuje měřené údaje, podmínky jejich schvalování, montáže, používání a kontroly. Vymezuje vlastnosti a požadavky na zařízení ve vozidle a periodické kontroly. Stanovuje rovněž údaje a kódy ve schvalovací značce a štítku (MDČR, 2015; MDČR 2015a).
Dohoda stanovuje například věk řidiče a dalších členů posádky:
- Řidiči vozidel pro dopravu osob (autobus, vozidlo pro přepravu 10 a více osob) musí mít nejméně 21 let.
- Řidiči autobusů na trasách přesahujících délku 50 km od stanoviště vozidla musí kromě toho splňovat některou z těchto podmínek:
- Vykonávali po dobu nejméně jednoho roku činnost řidiče nákladní dopravy na vozidlech, jejichž přípustná celková hmotnost je vyšší než 3,5 tuny, nebo
- vykonávali po dobu nejméně jednoho roku činnost řidiče v osobní dopravě na trasách nepřesahujících 50 km od stanoviště vozidla, nebo byli nasazeni při jiném druhu přepravy osob, na nějž se Dohoda nevztahuje, ale podle názorů příslušného úřadu získali požadované zkušenosti, nebo
- jsou držiteli průkazu způsobilosti, potvrzujícího úspěšné absolvování odborného kurzu pro řidiče v osobní dopravě, uznávaného jedním z členských států podle právních předpisů pro řidiče vozidel pro přepravu nákladu a vozidel pro přepravu osob v silniční dopravě.
Dohoda dále definuje všechny pojmy související s řízením jako například (MDČR, 2015):
- Jiná práce (směrnice 2002/15/ES); např. nakládka, vykládka, čištění, technická údržba. Do „jiné práce“ se nepočítají doby řízení, odpočinků, přestávek v řízení a pohotovost. Jiná práce je také například doba strávená řízením osobního vozidla k vozidlu / od vozidla, která spadá do působnosti nařízení č. 561/2006, pokud se toto nenachází v bydlišti řidiče nebo v provozovně zaměstnavatele, kde má řidič základnu.
- Přestávka v řízení; doba, během níž nesmí řidič řídit vykonávat žádnou jinou práci a která je určená výhradně k jeho zotavení.
- Pohotovost; jiné doby, než doby přestávek v práci a doby odpočinku, během nichž musí být pracovník k dispozici na pracovišti. Např. doprovod vozidla přepravovaného trajektem nebo vlakem, čekací doby na hranicích a z důvodu zákazu jízdy apod. Dále pak doby strávené za jízdy na sedadle vedle řidiče nebo na lehátku.
- Denní doba řízení; mezi skončením jedné doby odpočinku a začátkem druhé doby odpočinku.
- Přestávka v řízení (bezpečnostní přestávka); po 4,5 hodinách řízení musí mít řidič nepřerušenou přestávku nejméně 45 minut, pokud mu nezačíná doba odpočinku. Povinnost vybavení vozidla tachografem je v podstatě jinak vyjádřená povinnost pro řidiče těchto vozidel dodržovat předepsaná ustanovení o organizaci pracovního režimu.
- Ve vozidlech, která jsou registrována v členském státě EU a používána pro přepravu cestujících a zboží (nařízení č. 561/2006 a nařízení č. 3821/85), musí být zabudováno a užíváno záznamové zařízení (tachograf). Jedná se o vozidla kategorie M a N, jejichž největší povolená hmotnost včetně případně připojitelného návěsu nebo přívěsu přesahuje 3 500 kg (vyhláška č. 341/2002 Sb.).
Co se týče územní platnosti dohody, řidiči vozidel registrovaných v členských státech EU se při dopravě (MDČR, 2015; UNECE, 2015):
- Na území členských států EU řídí nařízením č. 561/2006.
- Mezi státem EU a zeměmi EHP nebo Švýcarskem řídí nařízením č. 561/2006.Mezi státem EU a zemí Dohody AETR řídí po celou cestu Dohodou AETR.Mezi státem EU a „jinou zemí“, která není zemí Dohody AETR, řídí Dohodou AETR pouze na území EU nebo v zemi Dohody AETR. Mimo území EU nebo mimo státy Dohody AETR se tito řidiči řídí vnitrostátními předpisy jednotlivých států.
- Řidiči vozidel registrovaných v členských státech Dohody AETR se na území států Dohody řídí Dohodou AETR, a to i při průjezdu přes území EU.
- Řidiči vozidel registrovaných v zemích mimo Dohodu AETR se na území EU musí řídit nařízením Č. 561/2006.
Další související pojmy
ERTA, EART.
Odkazy
Směrnice Rady 88/599/EHS ze dne 23. listopadu 1988 o jednotném postupu pro používání nařízení (EHS) č. 3820/85, o harmonizaci určitých sociálních právních předpisů v silniční dopravě, a nařízení (EHS) č. 3821/85, o záznamovém zařízení v silniční dopravě.[7]
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003, o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu, a o změně nařízení Rady (EHS) č. 3820/85.[8]
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006, o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85.[9]